martes, 15 de mayo de 2012

VIª EXPOSICIÓN DE PLANTAS AROMATICAS


VIème EXPOSITION

DE PLANTES AROMATIQUES

COUVENT DE SAINTE-MARIE DE L’INCARNATION

Coin (Malaga), Espagne

VIª EXPOSICIÓN

DE PLANTAS AROMATICAS

CONVENTO DE SANTA-MARÍA DE LA ENCARNACIÓN

Coín (Málaga), España

L’ANCIEN COUVENT DE SAINTE-MARIE DE L’INCARNATION
EL ANTIGUO CONVENTO DE SANTA MARÍA DE LA ENCARNACIÓN

ENTRÉE DE L’EXPOSITION – ENTRADA A LA EXPOSICIÓN
LE CLOÎTRE – EL PATIO

UNE DES TABLES – UNA DE LAS MESAS.

Le PISSENLIT (Taraxacum officinale) en pleine production de graines prêtes à prendre le vol.

El DIENTE DE LEÓN (Taraxacum officinale) en plena producción de semillas listas para emprender el vuelo.

Le LIERRE TERRESTRE (Glechoma hederacea) a l’habitude d’être confondu avec la CENTELLE ASIATIQUE (Centella asiatica). Avec les feuilles, on peut préparer un succédané du thé.

La HIEDRA TERRESTRE (Glechoma hederacea) suele circular haciéndose pasar por la PARAGÜITA (Centella asiatica). Con las hojas, se puede preparar un sucedáneo del té.

La CENTELLE DE BUENOS-AIRES (Centella bonariensis) se fait aussi parfois passer pour la CENTELLE ASIATIQUE (Centella asiatica).

La REDONDITA DE AGUA (Centella bonariensis) se hace pasar también a veces por la PARAGÜITA (Centella asiatica).

La PÉRILLE CITRONNÉE (Perilla frutescens var. hirtella) est une des nouveautés de l’exposition. Elle est légèrement aromatique mais, contrairement aux autres variétés et formes,  sa saveur rappelle exactement celle de la MÉLISSE CITRONNÉE (Melissa officinalis).  Dans le japonais “Remon-Egoma” (レモンエゴ), on trouve le mot “remon” qui signifie “citron”, qui vient de l’anglais “lemon” ; le mot “egoma” est celui de la Pérille. On la trouve aussi sous les synonymes botaniques de P. f. var. citriodora, P. citriodora, etc.

La PERILLA DE LIMÓN (Perilla frutescens var. hirtella) es una de las novedades de la exposición; es ligeramente aromática pero, al contrario de las demás variedades y formas, su sabor recuerda exactamente al del TORONJIL (Melissa officinalis). En la expresión japonesa “Remon-Egoma” (レモンエゴ), encontramos la palabra “remon” que significa “limón”, la cual proviene del inglés “lemon”.  Tiene varios sinónimos botánicos como P. f. var. citriodora, P. citriodora, etc.

Ceci est la véritable “YERBA-BUENA” (Micromeria douglasii) du fameux “mojito”.

Esta es la auténtica HIERBABUENA (Micromeria douglasii) del famoso mojito.

La MERTENSIE MARITIME et sa particulière saveur d’huître. La forme des feuilles rappellent aussi le champignon-huître (Pleurotus ostreatus). Une texture, une couleur, une saveur uniques.

La MERTENSIA MARÍTIMA y su sabor particular a ostra. La forma de las hojas recuerda también el hongo ostra (Pleurotus ostreatus). Una textura, un color y un sabor únicos.

FEUX D’ARTIFICE DE CLÔTURE DE L’EXPOSITION

FUEGOS ARTIFICIALES DEL CIERRE DE LA EXPOSICIÓN

FIN – FIN EINDE